Viime kesänä kuuntelin Heli Laaksosen esitystä Annikin runofestivaaleilla Tampereella. Parinaan hänellä oli Harri Hertell. He esittivät latvialaisen klassikkorunoilija Aleksandrs Čaksin ja Laaksosen kirjoittamia runoja. Laaksonen kertoi lumoutuneensa Čaksin runoista ja suomentaneensa niitä. Kääntämisen jälkeen hän kirjoitti vanhoihin runoihin vastauksen runon muodossa. Miten innostava idea!
Teoksen Poimit sydämeni kirjahyllystä hankkiminen jäi sitten kesän kuumuudessa, mutta kylmä syksy muistutti innostuksestani hyvin konkreettisesti. Olin matkustamassa Riikaan ja etsin luettavaa matkalleni. Kävin kuuntelemassa Laaksosta Tampere-talossa runoillassa nyt lokakuussa. Siellä Laaksonen ilokseni kertoi teoksen kirjoittamisprosessista ja luki yhden runoparin. Kun menin kirjakojulle, sain ostettua viimeisen mukana olleen kirjan. Teos oli varmastikin minulle tarkoitettu!
Teoksen kansi |
Kuva osasta inspiraatiovitriiniä. Čaks kuvan keskellä. Kuva otettu Latvian kansallismuseossa lokakuussa 2022. |
En koska sanonu ääne.Et koska sanonu ääne.Ei koska sanottu ääne.Yks ja sama kivi se oli,mikä meijä välil ain,sää toispual, mää toispual.Nyy kivi o sun rintas pääl.Siit tul nätti,siin o vanamo,kevein kaikist,olissit tykänny.
Heli Laaksonen esiintymässä runoillassa Tampere-talossa lokakuussa 2022. |
Luin runokirjaa matkallani itsekseni ja ääneen matkakumppanilleni. Nytkin jään lukemaan runoja blogitekstiä kirjoittaessani. Laaksonen on myös maalannut teoksen jokaisesta runoparista. Kuvat on koottu pieneen taitettavaan julisteeseen, joka on teoksen etuliepeen taskussa.
Laaksosen teos Poimit sydämeni kirjahyllystä ilahduttaa ja liikuttaa minua suuresti.
Tekijät: Heli Laaksonen ja Aleksandrs ČaksTeos: Poimit sydämeni kirjahyllystä
Julkaisuvuosi: 2021
Kustantaja: Kynälä
2 kommenttia:
Minulla on tämä lukupinossa! Minäkin pidän tosi hienona ideana tuota vuoropuhelua.
Kiitos kommentistasi, Anki. Kirja löytyy myös äänikirjana, joka on varmasti aivan erityinen kuuntelukokemus kahdestakin syystä. Ensimmäinen syy on runojen vuoropuhelu, jonka koin kesällä runotapahtumassa ja toinen syy Laaksosen murre. Huomasin sen lukiessani runoja ääneen. Läntinen murre ei kovin hyvin asetu itäisen ihmisen suuhun. Kuuntelu ja lukeminen hiljaa onnistuu kyllä.
Lähetä kommentti